351 就像老虎对付猫咪那样-《君临法兰西》
第(2/3)页
这也是为什么这个年代“街垒”这种东西如此有效的原因。
因为军队要维持规模和阵型,导致只能走街道,而且是比较宽的街道。
真正的巷战那种都是散兵、腾跃兵和猎兵这种精锐兵种才能做的事情,而且就算是这种兵种,也不能军官的比例低于一定的数量。
安宁把以上内容省略掉未来的部分之后,简明扼要的跟拿破仑讲了一遍,然后问拿破仑:“我们的军队和旧军队最大的区别在什么?”
拿破仑作为安宁的好学生,立刻回答:“在于我们的基层士兵是公民兵,明白自己为何而战,有战斗欲望,即使以散兵阵型也能维持士气和战斗意志。”
安宁点头:“对,所以我们要活用这个优势。那边那位中士!”
被安宁点到的中士立刻立正:“我是中士让·波儿,司令官阁下!”
“你带你的排,进入侧面的巷子,翻窗子穿越建筑,我要你们爬上敌人街垒旁边的木头楼房!”
中士扭头看了眼安宁指的房子,然后扭头对手下的士兵说:“你们都听到司令官阁下说的话了!跟我来!”
于是一个排的人站起来,在中士和两名下士的率领下钻进了大道旁边的巷道。
巷道里传来杂碎玻璃的声音,应该是部队在翻窗。
安宁继续下令:“还有你,上士!你叫什么?”
被点到的上士大声说:“我叫皮埃尔,阁下!”
“带上你的排,进这个巷子,同样翻窗——或者翻墙,怎么样都行,总之绕道进入那个房子!”
安宁又点了一栋新的房子:“到了之后从上向下对街垒放枪!”
安宁接二连三的下达命令,一个又一个的排在士官的带领下散进了巷道里。
下完命令后,安宁扭头对拿破仑说:“你看着吧,街垒会很顺当的被我们拿下!这叫降维打击!”
拿破仑:“降维?”
好家伙,安宁的翻译系统,直接没有把这个词给翻译出来,可能这个时代真的找不到合适的词。
估计安宁要说光子,质子之类的科学名词,也会是这个下场,以后得注意下。
安宁改口:“这就像老虎和猫打架一样!易如反掌啊!”
第(2/3)页